본문 바로가기
자기계발/영어

'실수하다, 착오가 있었다' 영어로? mix-up, oversight

by 링뉴 2022. 8. 14.

'실수하다'라고 하면 많이들 'make a mistake'를 떠올린다.

자주 쓰는 표현이지만, 약간의 뉘앙스 차이가 있다고 한다.

 

예를 들어, <업무상 제작해야 하는 팜플렛이 있어 업체에 제작을 의뢰한 상황>이라고 가정해보자.

1.팜플렛에 들어가는 텍스트를 정리해서 업체에 보냈다.

2.후에 업체에서 이를 적용해서 견본을 보내주어 확인을 해보니 날짜가 잘못 입력돼 있었다.

 

이에 관련하여 수정사항에 대해 이야기할 때,

mistake를 쓴다면 '실수'에 포인트를 두어 책임을 묻는 것 처럼 약간의 오해를 불러일으킬 수 있다.

이럴 때! 잘못을 책하는 듯한 말투가 아닌 단순 수정사항에 대한 포인트를 살려서 '어떤 착오가 있었나봐요'라고 말하는게 더욱 적절하다.

 

예문으로 살펴봅시다.

There might be a mix-up. 또는 There might be an oversight.
착오가 있었던 것 같습니다.
There was a mix-up about time.
제가 시간 착오가 있었어요.
반응형

댓글