본문 바로가기
자기계발/영어

'규정하다, 명시하다' 영어로? stipulate / '적절한, 바로 사용할 수 있는' 영어로? in place

by 링뉴 2022. 8. 19.

step3 :  stipulate

  1. Don’t worry. I’m okay. Let’s just stipulate I’m a rich guy.
    걱정하지마세요. 전 괜찮아요. 그냥 내가 부자라고 해 두죠.

  2. The contracts stipulates for the use of the best materials.
    계약에는 최고의 재료를 사용하도록 정해져 있다.

  3. Of course, he did not stipulate a particular sum.
    물론이죠, 그는 특정한 액수를 명시하지 않았어요.

  4. But I’d want to be able to stipulate how it was used.
    하지만 나는 그것이 어떻게 사용됐는지 명시할 수 있으면 해요.

  5. I would rather that it were stipulated that they must do this.
    그들이 이것을 해야 한다고 명시되어 있는 것이 차라리 낫다.

have a contract in place


in place는 기본적으로 ‘적절한’, ‘바로 사용할 수 있는’이라는 뜻
영영 뜻; to exist and be capable of being used

그래서 have something in place --> ‘구비해 놓다’ 정도!

Ex 1) We didn’t have the systems in place to deal with so many orders.
그렇게 많은 주문을 처리할 수 있는 시스템을 구비해놓고 있지 않다

Ex 2) We need to “put” safeguards “in place” to prevent this type of accident occurring again.
이런 사고가 다시 일어나는 걸 방지하기 위해  안전 요원을 구비해놓을 필요가 있다

반응형

댓글